Francia y las diversas tradiciones literarias latnoamericanas. Entrevista a Philippe Ollé-Laprune
Francia y las diversas tradiciones literarias latinoamericanas
Entrevista a Philippe Ollé-Laprune acerca de No soy de aquí ni soy de alla
No soy de aquí ni soy de allá es el más reciente libro de ensayos del escritor francés avecindado en México, Phillipe Ollé-Laprune, y que recientemente fue publicado por la editorial Sexto Piso. Un libro que reúne 53 ensayos del autor, que se fueron se publicaron a lo largo de los años y que tienen como ejes centrales a la literatura latinoamericana, especialmente la literatura Centroamericana y del Ccaribe, a la cuál el autor y ex director de la Casa Refugio Citlaltépetl, le ha dedicado más de veinte años de trabajo. Podríamos considerar a No soy de aquí ni soy de allá como un viaje y al mismo tiempo un encuentro. Un viaje a las profundas raíces de la relación literaria entre América latina y Francia. Un encuentro de los frutos que ha dado (y sigue dando) esta relación literaria.
A través de la mirada de Ollé-Laprune podemos observar la riqueza y la profundidad de las diversas tradiciones literarias latinoamericanas, que han bebido y absorbido con fruición la riqueza de la tradición francesa. Severo Sarduy, Lezama Lima, Rubén Darío, César Moro, son solo algunos de los múltiples nombres que fluyen a través de la pluma del escritor y editor francés Phillipe Ollé- Laprune, quién ha desarrollado una importante y brillante labor de intercambio cultural entre México y Francia. Fundó y codirigió la agencia cultural Ad’Hoc, en donde organizó el Marché de la Poésie y el coloquio “Los latinoamericanos hablan a los europeos”, en París. Coordinó el proyecto ProTrad de apoyo a la traducción de libros mexicanos a otras lenguas. Dirigió la colección “Los insospechables” para la Editorial Turner y fue editor de la revista Líneas de fuga. Ha publicado en México libros como México: visitar el sueño (2011) y Los escritores vagabundos (2017).
Ni soy de aquí ni soy de allá nos presenta ensayos que vivifican tradiciones que se bifurcan, que se convierten en un torrente de palabras, de sueños, de magia, que les permiten a los lectores entender mejor los flujos, los vasos comunicantes entre literaturas. Nicaragua, Cuba, Perú, México, son escenarios de estos encuentros y vasos comunicantes. Por las páginas de Ollé-Laprune pasan Martinica y la batalla por la descolonización y la dignificación de los pueblos negros de Aimé Césaire o los territorios imaginarios de Sergio Pitol, Daniel Sada.


Comentarios
Publicar un comentario